Pull ups упражнение – все аббревиатуры, их переводы и пояснения

Содержание

все аббревиатуры, их переводы и пояснения

А-B


Air Squat — воздушные приседания

AMRAP — as many rounds as possible / сделать как можно большее количество раундов за отведенный промежуток времени

AFAP — as fast as possible / сделать заданное задание как можно быстрее

Back Extension — гиперэкстензии, экстензии боков, экстензии бедер и спины

Back squat — приседания со штангой на плечах

Ball Slams — удар мячом об пол

Barbell — штанга

Bear Crawl — медвежья походка

Bench press — жим лежа

BJ (Box Jump) — запрыгивания на тумбу

Burpee — берпи

BW (BWT, Body weight) — вес тела

C-F


Clean — взятие на грудь

Clean & Jerk — взятие на грудь и толчек

CFT: CrossFit Total — consisting of max squat, press, and deadlift / тест состоящий из приседания, жима и становой тяги

Chest To Bar Pull-ups — подтягивания до груди

CrossFit — кроссфит, система функционального тренинга, основанная на постоянно варьируемых функциональных движениях, выполняемых с высокой интенсивностью

Dead Bug — упражнение, в котором лежащий на спине человек направляет вытянутые руки и ноги в потолок и опускает одновременно разноименные руку и ногу, парами, по очереди — сперва правую руку и левую ногу, затем наоборот

Death by… — последовательность, при которой в первую минуту выполняешь 1 повтор, во вторую 2 повтора, в третью 3, и т.д., пока укладываешься в отведенную минуту

Dip — отжимания на брусьях

Dead Lift — cтановая тяга

Double-Unders — двойные прыжки со скакалкой

Dumbbell — гантеля

EMOM — Every Min Of the Min / выполнять упражнение каждую минуту в течение N минут

Front Squat — приседания со штангой на груди

False Grip — глубокий хват на кольцах

Floor Wipers — полотёр

G-H


GPP: General physical preparedness — общая физическая подготовка (ОФП)

GHD: Glute-Ham Developer — тренажер поясница-пресс

Goblet sguat — приседания с удержанием отягощения перед собой

Hammer Slam — удары кувалдой

Handstand Push-up — отжимания в стойке на руках (вниз головой)

Hang Power Clean — взятие на грудь с виса

Hang Power Snatch — рывок с виса

Hip Thrust — подъемы таза со штангой на бедрах

Hollow Rock — качели (одновременное поднятие рук и ног в положении лежа на животе и раскачивание)

Hook Grip — хват штанги в замок

Hang Power Clean — взятие на грудь с виса (выше колен)

Hand-release Push Ups — отжимания с отрывом ладоней

Hand Stand — стойка на руках

Hand stand walk — ходьба на руках

Hyperextension — гиперэкстензии, упражнение для развития выпрямителей спины, сгибателей бедра и ягодичных мышц

J-L


Jerk — толчок (полный цикл — взятие на грудь и толчок)

Kettlebell — гиря

Knees To Elbows — колени к локтям

Kettlebell Swing — махи гирей

Kipping Pull-ups — подтягивания киппингом, с раскачкой

L-hold — L-фиксирование уголком

L-Pull-up — L-подтягивание уголком

Lunges — выпады

M-O


Man Maker — комплекс упражнений тренирует мышцы груди, спину, ноги, плечи и ягодицы, включает армейский жим, приседания с гирей над головой, взятие на грудь, мельницу и рывок, упражнения выполняются без отдыха

Medicine Ball — медбол, медицинский мяч

Medicine Ball Cleans — взятие на грудь с медицинским мячом

MetCon: Metabolic Conditioning workout — метаболическая тренировка (тренировка на выносливость)

Military press — армейский жим

Muscle-up — выход силой, выход на кольцах

Overhead Squat — приседание со штангой над головой

On-Ramp — кроссфит-тренировки для начинающих

P-R


Pd: Pood — единица измерения веса, 1 пуд = 16 кг, используется для измерения веса гири

Personal Record/Best — личный рекорд

Power Snatch — cиловой рывок

Plank — упражнение «планка»

Plyo Push-Up — плиометрические отжимания

Pose Method of Running — позный метод бега

Power Clean — силовое взятие на грудь

Push Jerk — швунг толчковый

Push Press — швунг жимовой

Pull-ups — подтягивания

Push-ups — отжимания

Reverse Crunch — обратные скручивания

Reverse Row — тяга в наклоне

Rounds for time — выполнить N раундов на время (5RFT — пять раундов на время)

Rx — as prescribed; as written; WOD done without any adjustments / WOD выполнен без масштабирования, как написано

Ring Dips — отжимания на кольцах

Rope Climb — лазание по канату

Rep: Repetition — повтор

RM/1RM: Repetition maximum — максимальный вес на 1 повторение

Run — бег

S-W


Scaled — выполнение с масштабированием

Sumo Dead Lift High Pull — становая тяга из стойки сумо с подъемом до уровня плеч

Sit Up — упражнение на пресс, подъемы из положения лежа в положение сидя

Slam Ball — бросок мяча в пол

Snatch — рывок

Snatch Balance — рывковый баланс

Shoulder Press — жим стоя

Strict Pull-Ups — строгие подтягивания

Squat — приседания

Squat Clean — взятие на грудь в сед

Squat Snatch — рывок в сед

Swing — махи

Toes To Bar — носки к перекладине

Tabata — протокол табата: 8 раундов, включающих последовательно 20 сек работы и 10 сек отдыха

Tabata Squat — табата приседания

Time Cap — ограничение времени

Thruster — выброс штанги из седа

Turkish get-up — турецкий подъем, вставание из положения лежа с гирей или другим снарядом

Walking Lunges — шагающие выпады

Wall Ball — броски мяча в стену

Wall Walk — ходьба по стене, заходы на стену

Warm-up — разминка

WOD: Workout of the day — ВОД, задание на день

cross.expert

Как привести в форму английский для спортзала

Английские слова и фразы, которые помогут вам свободно общаться на спортивных тренировках. Сленг фитнес-залов, идиомы беговых дорожек, афоризмы бывалых тренеров. Подкачайте свой спортивный английский!

Обучение английскому — это, в том числе, погружение в мир фразеологизмов и идиом, которые придают языку живые краски. В английском языке существует множество довольно интересных слов и фраз, касающихся упражнений в спортзале. Также, в «языке спорта» на удивление много фразовых глаголов. В нашей статье собраны те из них, которые вы чаще всего услышите в английском спортзале.

Будь вы суровый бодибилдер или стройная и гибкая богиня пилатеса, теперь вы сможете так же свободно разговаривать о спорте и тренировках, как делаете это на русском. А если вам придется сдавать экзамен, то знание подобной лексики всегда принесет вам дополнительный балл и заслуженное уважение преподавателя.

Лексика для тренировки

Barbell [ˈbɑːbel] — штанга

Это длинная металлическая перекладина, к которой тяжелоатлеты прикрепляют диски-утяжелители (они же weight plates, disk weights, circular weights, или, по-русски, «блины»).

I use a 45 pound barbell when I bench press. — Я беру 20,5-килограммовую штангу, когда делаю жим лежа.

Bench press / to bench — жим лежа / выполнять жим лежа

Так называют тяжелоатлетическое упражнение, которое выполняется на скамье для жима. Нужно лечь на спину на скамье, которая удерживает штангу, взять штангу двумя руками и опустить ее к груди, а затем выпрямить руки, чтобы поднять вес. Это движение повторяется от 8 до 15 раз. Процесс выполнения этого упражнения обозначают глаголом “to bench”.

To build strength you need to bench press every time you work out. — Чтобы развить силу, тебе необходимо делать жим лежа на каждой тренировке.

To bulk up — «качаться»

Это выражение означает силовые тренировки с целью нарастить мышечную массу и общий вес.

Before the football season the athlete decided to bulk up. — Перед началом футбольного сезона атлет решил подкачаться.

Chin Ups или Pull Ups — подтягивание (на перекладине)

Упражнение, когда необходимо оторвать тело от земли, находясь в вертикальном положении, называется chin up (буквально, «вверх подбородком») или pull up.

Гантели по-английски - термины для обозначения оборудования спортзала или фитнес-центра

Dumbbells — гантели

Гантель (dumbbell, читается [ˈdʌmbel]) — это та же штанга, только в меньшем размере: ее можно взять одной рукой. Спортсмены используют их, чтобы тренировать каждую руку по отдельности.

I usually work out my arms with dumbbells. — Я обычно тренирую руки с помощью гантелей.

To get in shape — приводить себя в форму

Выражение означает тренироваться и питаться здоровой пищей, чтобы достигнуть идеального веса и физической формы.

I am going on holiday this summer and I want to get in shape so I can buy some new clothes! — Этим летом я отправляюсь в отпуск, так что хочу прийти в форму, чтобы накупить новой одежды!

This spring I’m going to work out and get in shape so I can wear a bikini on the beach. — Этой весной я собираюсь пойти на тренировки и привести себя в форму, чтобы я смогла носить бикини на пляже.

To feel the burn — тренироваться до жжения в мышцах

Иногда человек прорабатывает определенную мышцу до болевых ощущений, и это называют feeling the burn (чувством жжения).

I added some extra weight to really feel the burn. — Я добавил веса, чтобы заставить мышцы по-настоящему гореть.

Free weights — свободные отягощения

Этим термином обозначают и гантели, и штанги, и «блины», которые прикрепляют к штанговой перекладине. Свободными отягощениями (или на сленге бодибилдеров «свободными весами») может называться любое спортивное снаряжение, использующееся при выполнении упражнений по подъему тяжестей и не являющееся тренажером.

I prefer the free weights over the nautilus machines. — Я предпочитаю «свободные веса» тренажерам.

Железные мускулы: английские слова и выражения для любителей физкультуры и спорта

To max out — выложиться по максимуму

Когда человек поднимает максимальный для себя вес, это называют «to max out».

Sometimes I will max out on the bench press to impress my friends. — Время от времени мне хочется выложиться по максимуму на жиме лежа, чтобы произвести впечатление на друзей.

Nautilus equipment — тренажеры

Nautilus [ˈnɔːtɪləs] equipment — такое название носят снаряды, которые обеспечивают сопротивление для проработки различных групп мышц, а проще говоря — стационарные тренажеры, которые чаще всего увидишь в «качалке».

Вы спросите, причем здесь «Наутилус»? Никакой тайны. Так называется фирма, впервые вышедшая на рынок в 70-х годах прошлого века с инновационной на тот момент технологией глубокой проработки различных групп мышц с помощью силовых тренажеров (Nautilus, Inc).

I use the nautilus equipment when I just want to get an aerobic workout. — Я пользуюсь тренажерами, когда хочу получить аэробную нагрузку.

Personal Trainer — личный тренер

В большинстве спортивных залов есть штатные сотрудники, которые помогают составлять план тренировок и следят за вашим прогрессом. Такие люди гордо называются personal trainers. Их задача мотивировать вас и помогать вам во время занятий (спасибо им!).

Last summer Mary really wanted to look good in a bathing suit. She decided to get a personal trainer that would help push her. — Прошлым летом Мэри загорелась желанием хорошо выглядеть в купальнике. Она решила найти личного тренера, который поможет ей продвинуться в тренировках.​

To pump iron — заниматься тяжелой атлетикой, «качать железо»

Если в зале вы поднимаете веса, чтобы сделать мышцы сильнее, можете не сомневаться, вы «качаете железо».

I’m going to the gym to pump some iron. — Я иду в зал «покачать железо».

My muscles are getting bigger because I have been pumping lots of iron. — Мои мускулы растут, потому что я много работаю с «железом».

I need to pump some iron at the gym to keep my body in shape! — Мне нужно «качать железо» в зале, чтобы поддерживать свое тело в форме.

Push-ups / to push up — отжимания от пола, отжиматься от пола

Отжиманием называется упражнение, когда необходимо из упора лежа на полу сгибать и выпрямлять руки, поднимая тело.

Drop down and give me some push-ups! — Упал-отжался!

To shape up — привести себя в форму

Когда вам хочется поработать над своим телом, чтобы улучшить внешний вид и физические показатели, вы можете сказать, что собираетесь“to shape myself up”.

I’ve been eating too much tapas this year. I need to go to the gym and shape up! —Я ел слишком много острых закусок в этом году. Мне нужно пойти в зал и привести себя в форму!

Have you seen Jordi? He has been at the gym 5 times a week recently, he has really shaped up! — Ты видел Джорди? В последнее время он ходит в зал пять раз в неделю, он действительно привел себя в форму!

Sit ups / to sit up — упражнения на пресс, качать пресс

Качать пресс (имеется в виду подъем верхней части туловища из положения лежа на спине) — это хороший способ сделать мышцы живота сильнее и рельефнее.

To spot — страховать кого-либо

Когда вы хотите выложиться по максимуму или просто поднимаете тяжелую штангу, вам требуется человек, который будет стоять рядом и помогать, если вы не сможете удержать вес. Это называется to spot (страховать кого-л. во время тренировки). И если кому-то хочется to max out, делая жим лежа, он может попросить друга to spot him (подстраховать его), чтобы штанга не упала ему на грудь.

You are going to have to get a spot if plan on lifting that much weight! — Тебе нужно позаботиться, чтобы кто-нибудь подстраховал тебя, если планируешь поднять такой большой вес!

Штанга, скамья для пресса: названия спортивных снарядов по-английски

Workout — тренировка

Серия упражнений, способных укрепить или улучшить физическое здоровье человека. Тренировка может включать в себя как подъем тяжестей, так и упражнения на беговой дорожке (treadmill) или велотренажере (stationary bicycle).

I had a great workout yesterday. I was exhausted when I got home. — Вчера у меня была великолепная тренировка. Я чувствовал себя обессиленным, когда добрался до дома.

To work out — тренироваться

Этим словом можно назвать разные виды упражнений. Идет ли человек в зал, чтобы «качать железо», или же его цель — кардиотренировка, все это можно описать с помощью фразового глагола to work out.

Это выражение свойственно американскому английскому, но сейчас его используют и в Англии.

I’m going to the gym tonight to work out. I need to exercise after eating too many ice-creams! — Я собираюсь пойти сегодня вечером в зал, чтобы потренироваться. Мне нужно заниматься, ведь я ела слишком много мороженого!

I’ve got a new bikini and I think I need to work out so I good for the beach this summer! —Я приобрела новое бикини и думаю, мне нужно потренироваться, чтобы хорошо выглядеть на пляже этим летом!

I hate working out at the gym, I prefer to go running at the beach! — Ненавижу тренироваться в зале, я предпочитаю бегать на пляже!

Фитнес-сленг

Английские сленговые словечки, используемые в спортивных видеоуроках, могут быть сложны для восприятия. Ведь часто они представляют собой сокращения более длинных специальных терминов (например, всем известное слово fitness становится коротким и задорным fit).

Abs — пресс

Так, словом “abdomen” [ˈæbdəmən] в английском называется область живота между грудной клеткой и бедрами, как раз выше и ниже пупка. Прочно вошедшее в сленг “abs” (пресс) — просто сокращение от этого термина.

Six-pack abs — «кубики»

А вот и полезная спортивная идиома: “six-pack abs” (буквально: «пресс, похожий на упаковку из шести банок»). Это выражение описывает пресс, чьи очертания напоминают силуэт упаковки из шести банок прохладительных напитков. Пресс-мечта, с отчетливо различимыми «кубиками».

Английский для фитнеса

Ripped — рельефный

И это приводит нас к следующему сленговому слову: ripped, которое можно перевести как «рельефный». Английские лингвисты до сих пор спорят, образовалось ли это слово от ripple — мелкая рябь на воде, или же rip — разрез, трещина.

Так или иначе, ripped означает очень явную прорисовку мышц. А выражение “to get super-ripped“ так и переводится: «становиться супер-рельефным».

Muscle tone — мышечный тонус

Слово tone (тон, тональность, тонус) в нашем понимании обычно соотносится с понятием звуковых волн в музыке. Но выражение muscle tone относится к состоянию мышц человека. У человека с хорошим мышечным тонусом мускулы обрисованы четко и живописно, как у древнегреческих изваяний. А вот низкий мышечный тонус означает, что у владельца таких мышц силы (и воли), увы, маловато.

Когда же в отношении кого-либо употребляется выражение «he is toned», это еще один способ сказать: «Он мускулистый».

Crunch — «скрутки»

Отличное упражнение, чтобы укрепить мышечный тонус пресса. Упражнение, когда необходимо податься всем корпусом вперед, напрягая мышцы пресса, чтобы коснуться локтями коленей. “Sit ups” входит в это понятие.

Reps — повторы, set — подход

Если вы собираетесь повторять упражнения вроде «скруток», то вы делаете повторы — “reps” (сокращение от слова to repeat, повторять). Вы можете сделать упражнение десять раз, затем передохнуть и сделать еще десять, и это будет два подхода по десять — “two sets of ten reps”? Слово “set” при этом означает «подход».

To shed pounds — сбрасывать килограммы

Если вы тренируетесь с целью сбросить вес, это значит, что вы пытаетесь “to shed pounds” (сбросить фунты или, в терминах метрической системы, килограммы).

To be on a shred — экспресс-метод потери веса

Но в том случае, если вы хотите потерять вес в сжатые сроки, говорят — “to be on a shred” (от английского слова shred — кусок, отрезок). Это значит, что вы пытаетесь совершить своеобразный рывок, быстро избавиться от жира и наработать мускулы на интенсивных тренировках.

Spare tie — «запасное колесо» или «спасательный круг» на талии

Жировую складку на животе остроумно называют “spare tire” (запасное колесо). Другими словами, вы выглядите так, будто носите вокруг талии автомобильную шину. Если вы пытаетесь сбросить вес в этой области, то с уверенностью можете сказать — “I am trying to get rid of my spare tire”.

Warm ups — «разогрев»

В начале тренировки вы делаете растяжки, чтобы разогреть мускулы. Такие упражнения принято называть “warm ups” (to warm up — согревать), потому что вы в буквальном смысле разогреваете тело. В конце тренировки, когда вы уже разогреты, вы снова делаете растяжки, чтобы охладить — “to cool down”, — разгоряченные мускулы.

Gear - снаряжение по-английски

Gear — спортивное снаряжение

Ваше спортивное снаряжение — gear [ɡɪə] — включает в себя все, что вам потребуется для выполнения упражнений.

Так, для пилатеса или йоги в понятие спортивное снаряжение входит гимнастический коврик, занятия тяжелой атлетикой предполагают работу с гантелями, а для тенниса потребуются ракетки. А вот бутылка с чистой водой всегда должна быть частью вашего снаряжения, независимо от вида спорта, которым вы занимаетесь.

Английская лексика для бега

Спортивный бег в английском выражается не только глаголом to run (бегать), но и глаголом to jog (бегать трусцой). Но какое бы слово вы не выбрали, бег — это одна из самых дешевых форм упражнений. Все, что вам для этого нужно — пара беговых кроссовок, плейер с любимой аудиокнигой на английском и беговая дорожка, которую вы выбираете сами. Just run!

Если вы фанат бега, вам потребуется целый список английских выражений.

Fun run — благотворительный забег

Возможно, вы заходите поучаствовать в благотворительном забеге — fun run. В такой гонке меньше заботятся о победе, и больше о том, как получить удовольствие от процесса. Длина трассы для благотворительных забегов чаще всего составляет пять километров, и это обозначается своеобразным кодом — 5K.

Color run — «цветной» или «красочный» забег

Этот вид бега становится очень популярным. Бегуны одеты в белые футболки, которые становятся желтыми, фиолетовыми, голубыми, розовыми — ведь по мере прохождения дистанции, бегунов осыпают разноцветным мелом.

Цветные забеги рекламируют как самые позитивные пятикилометровые забеги на планете. Быть может, и вам посчастливиться стать участником одного из таких забегов, если его проведут в вашем городе. С другой стороны — зачем ждать, организуйте такой забег сами!

Mud run — «грязный» забег

Такие забеги очень сложны. И грязны. Обычно это командная работа на дистанции с исключительной сложностью. Добраться до финиша всей командой — обязательное условие забега.

Zombie run — зомби-забег

Бывает и такое! Чтобы внести разнообразие в мирное течение жизни родного городка, бегуны устраивают живописные и жутковатые «зомби-забеги». Группа бегунов в костюмах неумирающих мертвецов преследует другую группу бегунов, одетых в полосатые купальники обычные спортивные костюмы. В свете популярности сериала The Walking Dead («Ходячие мертвецы») — очень актуально.

Training routine — план тренировок

Чтобы подготовиться к любому соревнованию, нужно тренироваться — это очевидно. Выражением training routine называют план тренировок, согласно которому вы готовитесь к забегу.

Endurance — выносливость

Если повысить свою выносливость, — endurance, — когда-нибудь можно будет пробежать марафонскую дистанцию.

To improve one’s time — улучшать время преодоления дистанции

Преданные делу бегуны стараются улучшить свое время (to improve one’s time): пробежать большее расстояние за меньшее время. Скорость бега (англ. pace) обычно выражается в минутах, за которые бегун пробегает милю или километр.

To wear oneself out — выдохнуться

Чтобы не уставать и не выбиваться из сил, to wear oneself out, нужно тренироваться. И это в ваших руках!

Лексика, идиомы, крылатые фразы и афоризмы о спортивных тренировках

Английские идиомы о здоровом образе жизни

Существует множество полезных английских идиом о здоровье:

Clean bill of health — быть здоровым

Буквально, выражение означает «чистый санитарный патент». Некоторые филологи полагают, что эта фраза восходит к тем временам, когда капитан корабля обязан был иметь документ (санитарный патент), подтверждающий, что никто из его команды не болен чумой — иначе корабль могли не пустить в порт.

Fit as a fiddle — в добром здравии, «как огурчик»

Fiddle — одно из слов, обозначающих в английском скрипку (напомним, второе — violin). Прилагательное fit можно перевести как «подходящий» или «приемлемый», а в Англии 17-го века вас бы назвали fit as a fiddle, если бы на вас был щегольской наряд.

New lease on life — «открылось второе дыхание»

Вы были больны, но почувствовали себя значительно лучше. Словом lease обозначается период времени, на который вы можете арендовать что-нибудь, например, квартиру или машину (to lease smth. — арендовать что-либо). To get a new lease on life означает, что перед вами открылись новые возможности.

Prime of life — расцвет сил

Вы находитесь на пике своего здоровья: вы уже не так юны, но все еще сильны и с возрастом стали мудрее. Так что идите в зал и наслаждайтесь тренировкой! 
А вдохновение предлагаем почерпнуть из следующих английских крылатых выражений о физкультуре, спорте, здоровом образе жизни и воле к победе!

Вдохновляющие цитаты

Представляем вашему вниманию 20 самых мотивирующих цитат для тренажерного зала. С ними вы свернете горы!

  1. Winners train, losers complain. — Победители тренируются, а проигравшие жалуются.
  2. Pain is weakness leaving the body. — Боль — это слабость, покидающая твое тело.
  3. If you fail to prepare, you prepare to fail. — Неудача в подготовке — подготовка к неудаче.
  4. Go hard or go home. — Сделай все возможное или иди домой.
  5. To achieve something you’ve never had before, you must do something you’ve never done before. — Чтобы достигнуть чего-то, чего ты никогда не достигал, нужно сделать что-то, чего ты раньше никогда не делал.
  6. Hard work beats talent when talent doesn’t work hard. — Тяжелый труд побеждает талант, если талант не подкреплен тяжелым трудом.
  7. Good is not enough if better is possible. — Хорошего недостаточно, если возможно лучшее.
  8. If the bar ain’t bending you’re just pretending. — Если штанга не гнется, ты просто притворяешься.
  9. Character is who you are when no one’s watching. — Характер — это то, кто ты есть, когда никто не смотрит.
  10. The only time Success comes before Work is in the dictionary. —Единственный случай, когда Победа приходит перед Работой — в словаре.
  11. No pain, no gain! — Без боли нет результата.
  12. Be proud, but never satisfied. — Будь гордым, но никогда не будь удовлетворенным.
  13. Some people want it to happen, some wish it would happen, others make it happen. — Некоторые хотят, чтобы что-то произошло, некоторые жалеют, что это не произошло, а некоторые воплощают это в жизнь.
  14. You must do what others don’t, to achieve what others won’t. — Ты должен делать то, что другие не делают, чтобы достигнуть того, чего другие не достигают.
  15. Build your body, build your character. — Формируй свое тело, формируй свой характер.
  16. When my body ‘shouts’ STOP, my mind ‘screams’ NEVER. — Когда мое тело кричит: «СТОП», — мое сознание кричит: «НИКОГДА».
  17. If you always do what you have always done, you will always get what you have always got. — Если ты всегда делаешь то же, что и обычно, ты всегда будет иметь то же, что и обычно.
  18. The best way to predict your future is to create it. — Лучший способ предсказать свое будущее — создать его.
  19. Falling is acceptable. Tears are acceptable. Pain is acceptable. Injury is acceptable. Quitting is unacceptable. — Неудача допустима. Слезы допустимы. Боль допустима. Травмы допустимы. Бросить все — недопустимо.
  20. The pain of today is the victory of tomorrow. — Боль сегодня — это победа завтра.

Желаем вам побед — и не только в спортзале, но и в покорении английского! We are the champions!

Читаем дальше:

Названия частей человеческого тела на английском

Как рассказать о своем хобби

Обсудить эту тему в школе Skyeng

первый урок бесплатно

Оставить заявку

Читайте также

13199

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Другие статьи по темам

skyeng.ru

Working out: английская фитнес-лексика

 

английская фитнес-лексика

Если вы увлекаетесь “железом”, подписаны на паблики о фитнесе, бодибилдинге или просто занимаетесь в спортзале, стремясь поддерживать себя в форме, вы наверняка знаете, как много информации на эту тему существует на английском языке. Однако если поизучать сайты на эту тему, окажется, что в ней много специфической лексики. Из этой подборки вы узнаете основные английские слова на тему занятий в спортзале.

Читайте также: Летние и зимние виды спорта на английском языке.

Я выделил три лексические подтемы:


Полезные сайты по английскому языку:


1. Тело, названия мышц

В любом школьном словарике есть слова на тему “тело человека”, но здесь другая специфика: в подборку вошли такие слова, как называния мышц. Многие из них – упрощенные варианты научных, латинских названий, например: pecs (грудные мышцы) – от лат. pectoralis.

2. Спортивный инвентарь

Сейчас есть великое множество тренажеров, снарядов, приспособлений, в эту подборку вошли самые распространенные, которые вы можете увидеть в любом фитнес-клубе.

3. Упражнения

Несмотря на то что упражнений очень много, в основном они строятся из каких-то основных типов движений: тяги, жимы, приседания, разведения и т. д. В подборку вошли самые базовые (в языковом смысле) упражнения, виды движений. Однако, если вы хотите более подробной информации, на сайте bodybuilding.com есть раздел с иллюстрированным словарем упражнений. Там нет перевода, но зато есть картинки и видео – в практическом плане это намного важнее.

Возможно, следовало бы еще включить тему “питание”, но она настолько обширна, что я решил оставить ее для отдельного поста.

Как обычно, каждый набор слов представлен в виде:

  1. Электронных карточек Quizlet.
  2. Списка слов.
  3. PDF-карточек для распечатки.

 

bodyтело
headголова
neckшея
shoulderплечо
deltoidsдельты (дельтовидные мышцы)
traps (trapezius)трапеции (трапецевидные мышцы)
armрука (полностью)
handрука (кисть)
wristзапястье
forearmпредплечье
chestгрудь
pecs (pectoralis)грудные мышцы
bicepsбицепс
tricepsтрицепс
absпресс
six-packкубики пресса
backспина
latsширочайшие (мышцы спины)
middle back (rhomboids)ромбовидные (мышцы спины)
lower backпоясница (нижняя часть спины)
glutesягодичные мышцы
legнога
footступня
kneeколено
quads (quadriceps)квадрицепсы (передняя часть бедра)
hamstringsбицепс бедра (задняя часть бедра)
calvesикроножные мышцы
jointsсуставы
bonesкости
physiqueтелосложение
to be in shapeбыть в форме
heightрост
weightвес
bodyfatподкожный жир (уровень подкожного жира)

Скачать PDF карточки “Тело”

gymспортзал
machine (exercise machine)тренажер
weightsсвободные веса (гантели, штанги)
treadmillбеговая дорожка
stationary bicycle (exercise bike)велотренажер
cardio stepperстеппер
elliptical machineэллиптический тренажер
swimming poolбассейн
dumbellгантель
barbellштанга
barгриф
platesблины
collarзамок для грифа
benchскамья
inclined benchнаклонная скамья
kettlebellгиря
towelполотенце
shakerшейкер
chin-up bar (pull-up bar)перекладина
dip barsбрусья
ab wheelколесо для пресса
ropeверевка, канат
cable machineтренажеры с тросами (обычно “кроссовер”)
Smith machineмашина (тренажер) Смита
preacher curl benchскамья Скотта
jump ropeскакалка
yoga matковрик для йоги
lifting strapsремни для тяги (на запястье)
wrist (knee) wrapsремень для запястья (колена)
weight lifting beltтяжелоатлетический ремень
ballмяч
glovesперчатки
heavy bagбоксерский мешок
punching bagбоксерская груша
gymnastic ringsгимнастические кольца

Скачать PDF карточки “Инвентарь”

to runбегать
to jogбегать трусцой
workoutтренировка
to work out (to exercise)тренироваться
to lift weightsтренироваться с отягощениями (гантели, штанги и др.)
to do cardioзаниматься кардио (кардиотренировка)
to restотдыхать
to pullтянуть
to pressвыжимать (жать)
to spotстраховать (при выполнении упр.)
push upsотжимания
pull ups (chin ups)подтягивания
squatприседание
jumpпрыжок
stretchingрастяжка, стретчинг
dipsотжимания на брусьях
flyesразведение рук
curlsсгибания
barbell bench pressжим штанги лежа (на горизонтальной скамье)
deadliftстановая тяга
barbell squatприседания со штангой
leg riseподъем ног
plank“планка” (упражнение)
ab crunchesскручивания, кранчи
warm upразминка
setподход (сет)
rep (repetition)повторение
suppliesспортивное питание

Скачать PDF карточки “Упражнения”

Примечания:

1. Workout и work out

Не путайте существительное workout (тренировка), которое пишется слитно, и фразовый глагол to work out – тренироваться, состоящий из глагола и наречия.

2. Chin-up VS pull-up

Подтягивания в английском языке называются chin-ups или pull-ups. Разницы между терминами нет, но иногда слово chin-up употребляют, когда хотят сделать акцент на том, что подтягивание должно быть до касания подбородком перекладины (chin – подбородок).

3. Arm – рука до кисти, hand – кисть руки

В русском языке мы можем назвать рукой как всю конечность, так и кисть (подай мне руку). В английском кисть никогда не называют arm, только hand.

4. Leg – нога до ступни, foot – ступня

То же самое касается слов leg и foot. По русски мы ступню тоже можем назвать ногой, но по-английски – только foot. Кстати, foot – одно из немногих существительных, образующих форму множественного числа нестандартным способом: foot – feet.

5. To work out VS to lift weights

Глагол “to work out” значит тренировку в общем смысле. Это могут быть гимнастические упражнения, занятия на кардиотренажерах или с отягощениями. А вот фраза “to lift weights” примерно соответствует нашему “качаться”, то заниматься с отягощениями: гантели, штанги и т. д.

Существует еще выражение “to pump iron” – “качать железо”, оно появилось в английском языке после выхода фильма о бодибилдинге “Pumping Iron” (“Качая железо”) 1977 года. Само выражение придумал сценарист Чарльз Гейнс.

6. Six-pack – пиво и пресс


Интересные статьи:

Так вышло, что сленговое выражение six-pack, буквально “упаковка из шести”, имеет два совершенно разных значения: 1) упаковка из шести банок пива (стандартная для США), 2) кубики пресса.

langformula.ru

Workout | Особенности употребления, выражения, примеры

Закладка стоит на странице


  1. Сорокаминутная трени­ров­ка, двух­ча­со­вая тре­ни­ров­ка, еже­днев­ная тре­ни­ров­ка, хо­ро­шая тре­ни­ров­ка, тя­жё­лая тре­ни­ров­ка, из­ну­ри­тель­ная тре­ни­ров­ка.
  2. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ A forty-minute workout, a two-hour work­out, a dai­ly work­out, a good work­out, a hard work­out, a gruel­ling (BrE) / grue­ling (AmE) work­out [ˈɡruːəlɪŋ].

  3. У меня двухчасовая тре­ни­ров­ка три ра­за в не­де­лю.
  4. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ I have a 2-hour work­out three times a week.

    ✓ I do a 2-hour work­out three times a week.

  5. Я устал, потому что у ме­ня бы­ла тя­жё­лая тре­ни­ров­ка.
  6. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ I’m tired becau­se I’ve had a hard work­out.

  7. После хорошей тре­ни­ров­ки мы всег­да чув­ст­ву­ем се­бя пре­крас­но.
  8. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ We always feel fine af­ter a good work­out.

  9. Тренировку я обычно на­чи­наю с хо­ро­шей раз­мин­ки и не­ко­то­рых уп­раж­не­ний на рас­тяж­ку.
  10. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ I usually start my work­out with a good warm-up and some stret­ching exer­ci­ses.

  11. Я обычно тренируюсь три или че­ты­ре ра­за в не­де­лю.
  12. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ I usually work out three or four times a week.

  13. Если ты хочешь ос­та­вать­ся в фор­ме, те­бе сле­ду­ет по край­ней ме­ре два ра­за в не­де­лю тре­ни­ро­вать­ся в спорт­за­ле.
  14. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ If you want to keep fit, you should work out in the gym at least twice a week.

    ✓ If you want to keep in sha­pe, you should work out in the gym at least twice a week.

    (можно также сказать at the gym)

  15. «Какие упражнения ты обыч­но де­ла­ешь, ког­да у те­бя тре­ни­ров­ка в вы­ход­ные?» – «Под­тя­ги­ва­ния, от­жи­ма­ния и пресс».
  16. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    BrE:
    ✓ ‘Which exercises do you usu­al­ly do when you have your work­out at the weekend?’ ‘Pull-ups, press-ups and sit-ups.’

    AmE:
    ✓ ‘Which exercises do you usu­al­ly do when you have your work­out on the weekend?’ ‘Pull-ups, push-ups, and sit-ups.’

    Also, AmE:
    ✓ ‘Which exercises do you usu­al­ly do when you have your work­out on the weekend?’ ‘Chin-ups, push-ups, and sit-ups.’

    (обратите внимание на ударение в слове weekend: [ˌwiːkˈend (BrE) || ˈwiːkend (AmE)])

  17. «Как часто ты тре­ни­ру­ешь­ся с отя­го­ще­ни­ями? Я имею в ви­ду ган­те­ли и штан­ги». – «Каж­дый раз, ког­да хо­жу в спорт­зал».
  18. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

    ✓ ‘How often do you work out with weights? I mean dumb­bells and bar­bells.’ ‘Every time I go to the gym.’

◄◄    ПОВТОР    ►►

Комментарии

1. Существительное workout оз­на­ча­ет «тре­ни­ров­ка».

Произносится [ˈwɜːkaʊt (BrE) || ˈwɜːrkaʊt (AmE)].

Это исчисляемое су­щест­ви­тель­ное (a work­out, work­outs).

Может употреблять­ся с гла­го­ла­ми to have и to do, на­при­мер:

I have a good work­out every Mon­day and Thurs­day – Каж­дый по­не­дель­ник и чет­верг у ме­ня хо­ро­шая тре­ни­ров­ка

 

I do a good work­out every Mon­day and Thurs­day – Каж­дый по­не­дель­ник и чет­верг у ме­ня хо­ро­шая тре­ни­ров­ка

2. Глагол work out оз­на­ча­ет «тре­ни­ро­вать­ся», на­при­мер:

I usually work out three times a week – Я обыч­но тре­ни­ру­юсь три ра­за в не­де­лю

3. Запомните также сле­дую­щие по­лез­ные сло­ва и вы­ра­же­ния:

a warm-up [ˈwɔːmʌp] – раз­мин­ка, на­при­мер:

We ran two kilo­me­tres (BrE) / kilo­me­ters (AmE) as a warm-up – В ка­че­ст­ве раз­мин­ки мы про­бе­жа­ли два ки­ло­мет­ра

to keep fit – оста­вать­ся в фор­ме, дер­жать се­бя в фор­ме, на­при­мер:

We work out three times a week to keep fit – Мы тре­ни­ру­ем­ся три ра­за в не­де­лю, что­бы дер­жать се­бя в фор­ме

Fit в этом выра­же­нии – это при­ла­га­тель­ное, оз­на­чаю­щее бук­валь­но «при­год­ный» (в фи­зи­чес­ком от­но­ше­нии), то есть здо­ро­вый и креп­кий.

Если в русском языке вы­би­рать ка­кое-то од­но сло­во для обоз­на­че­ния конк­рет­но это­го зна­че­ния fit, то наи­бо­лее близ­ким со­от­вет­ст­ви­ем бу­дет при­ла­га­тель­ное «креп­кий», по­сколь­ку по-ан­глий­ски fit – это heal­thy and strong (см. здесь), а по-рус­ски «креп­кий» – это «силь­ный фи­зи­чес­ки, здо­ро­вый» (см. здесь). То есть при­ме­ни­тель­но к лю­дям со­от­ве­тст­вие прак­ти­чес­ки сто­про­цент­ное.

Например:

They were young and phy­si­cal­ly fit – Они бы­ли мо­ло­ды­ми и фи­зи­чес­ки креп­ки­ми

Keep в данном слу­чае – это «ос­та­вать­ся», «дер­жать се­бя» (в ка­ком-ли­бо сос­тоя­нии или по­ло­же­нии), на­при­мер:

to keep warm – сох­ра­нять теп­ло
(дословно – «оставать­ся тёп­лым», «дер­жать се­бя тёп­лым»)

 

to keep calm – сох­ра­нять спо­кой­ст­вие
(дословно – «оставать­ся спо­кой­ным», «дер­жать­ся спо­кой­ным»)

 

to keep off the grass – не нас­ту­пать на тра­ву
(дословно – «оставать­ся вне тра­вы», «дер­жать­ся вне тра­вы»)

Соответственно, выраже­ние to keep fit в бук­валь­ном пе­ре­во­де оз­на­ча­ет «ос­та­вать­ся креп­ким», «дер­жать­ся креп­ким» (или «фи­зи­чес­ки при­год­ным», ес­ли ко­пать сов­сем глу­бо­ко), но по-рус­ски мы в та­ких слу­ча­ях, как пра­ви­ло, го­во­рим «ос­та­вать­ся (дер­жать се­бя) в фор­ме» или «ос­та­вать­ся (дер­жать се­бя) в хо­ро­шей фи­зи­чес­кой фор­ме».

to keep in shape – ос­та­вать­ся в фор­ме, дер­жать се­бя в фор­ме (си­но­ни­мич­но вы­ра­же­нию to keep fit), на­при­мер:

We work out three times a week to keep in shape – Мы тре­ни­ру­ем­ся три раза в не­де­лю, что­бы дер­жать се­бя в фор­ме

a gym [dʒɪm] – спорт­зал, на­при­мер:

I go to the gym eve­ry day – Я хо­жу в спорт­зал каж­дый день

«В спортзале» – это at the gym и in the gym. Раз­ни­ца при­мер­но та­кая же, как со сло­вом of­fice: ес­ли мы име­ем в ви­ду «зда­ние», «спор­тив­ное за­ве­де­ние», то го­во­рим at the gym; ес­ли же мы име­ем в ви­ду «по­ме­ще­ние», то го­во­рим in the gym:

I work out at the lo­cal gym – Я тре­ни­ру­юсь в мест­ном спорт­зале
(спортивное заведе­ние)

 

I’m in the gym now – Я сей­час в спорт­зале
(помещение)


!

Внимание: предлог!

at the gym – в спорт­зале (зда­ние, за­ве­де­ние)
in the gym – в спорт­зале (по­ме­ще­ние)

a pull-up [ˈpʊlʌp] оз­на­ча­ет «под­тя­ги­ва­ние» (на тур­ни­ке).

В американском англий­ском мож­но так­же ска­зать a chin-up [ˈtʃɪnʌp].

Например:

How many pull-ups can you do? – Сколь­ко раз ты мо­жешь под­тя­нуть­ся?
(BrE & AmE)

 

How many chin-ups can you do? – Сколь­ко раз ты мо­жешь под­тя­нуть­ся?
(AmE)

a press-up [ˈpresʌp] – это в бри­тан­ском ан­глий­ском «от­жи­ма­ние».

В американском англий­ском «от­жи­ма­ние» – это a push-up [ˈpʊʃʌp].

Например:

How many press-ups can you do? – Сколь­ко раз ты мо­жешь от­жать­ся?
(BrE)

 

How many push-ups can you do? – Сколь­ко раз ты мо­жешь от­жать­ся?
(AmE)

a sit-up [ˈsɪtʌp] – на­ка­чи­ва­ние прес­са пу­тём подъё­ма те­ла из по­ло­же­ния лё­жа. Но в жиз­ни мы, ко­неч­но, го­во­рим про­ще – «пресс», «ка­чать пресс», на­при­мер:

I do a lot of sit-ups eve­ry mor­ning to keep fit – Что­бы дер­жать се­бя в фор­ме, я каж­дое ут­ро ак­тив­но ка­чаю пресс (де­лаю мно­го подъё­мов)

a dumbbell [ˈdʌmbel] – гантель.

Встречается также на­пи­са­ние че­рез де­фис – dumb-bell, но тен­ден­ции сов­ре­мен­но­го ан­глий­ского язы­ка та­ко­вы, что де­фи­сы в по­доб­ных сло­вах пос­те­пен­но ухо­дят, осо­бен­но в аме­ри­кан­ском ан­глий­ском.

a barbell [ˈbɑːbel (BrE) || ˈbɑːrbel (AmE)] – штан­га.

Прямо сейчас, по этой ссыл­ке, вы мо­же­те пе­рей­ти в Окс­форд­ский сло­варь, клик­нуть по кар­тин­ке спра­ва и пос­мот­реть мно­гое из то­го, о чём мы пи­са­ли вы­ше. Как го­во­рит­ся, луч­ше один раз уви­деть, чем сто раз ус­лы­шать.

Если слова «подтяги­ва­ние», «от­жи­ма­ние», «на­ка­чи­ва­ние прес­са», «ган­тель» и «штан­га» вам аб­со­лют­но точ­но не нуж­ны, то мо­же­те не учить их. Уч­ти­те, од­на­ко, что лиш­них и не­нуж­ных слов в ино­стран­ном язы­ке не бы­ва­ет, есть толь­ко оп­ре­де­лён­ный по­ря­док их ос­во­е­ния: ес­ли ка­кое-то сло­во вам се­год­ня не нуж­но, это не зна­чит, что оно не бу­дет нуж­но вам зав­тра.

4. Несколько слов о том, как учить сло­ва, ко­то­рые по-раз­но­му пе­ре­во­дят­ся на бри­тан­ский и аме­ри­кан­ский ан­глий­ский, на­при­мер: «от­жи­ма­ние» – press-up (BrE) и push-up (AmE).

При изучении та­ких слов ори­ен­ти­руй­тесь толь­ко на один из ва­ри­ан­тов – на бри­тан­ский ан­глий­ский или аме­ри­кан­ский (в за­ви­си­мос­ти от то­го, ка­кой из них вы ос­ваи­вае­те). Хо­ро­шо вы­учи­те выб­ран­ный ва­ми ва­ри­ант, а дру­гой прос­то при­ми­те к све­де­нию.

Иными словами, один из ва­ри­ан­тов ста­но­вит­ся для вас ба­зо­вым, и вы его прек­рас­но зна­е­те. Дру­гой вы то­же зна­е­те, но в при­выч­ном ре­жи­ме, ав­то­ма­ти­че­ски и не за­ду­мы­ва­ясь, при­ме­ня­е­те имен­но ба­зо­вый ва­ри­ант. А ина­че со вре­ме­нем у вас мо­жет воз­ник­нуть пу­та­ни­ца.

Но это только ре­ко­мен­да­ция с на­шей сто­ро­ны. Вы­бор в ко­неч­ном счё­те за ва­ми.

5. Существительное weekend [ˌwiːkˈend (BrE) || ˈwiːkend (AmE)] оз­на­ча­ет «вы­ход­ные дни», «ко­нец не­де­ли».

Обратите внимание: уда­ре­ние в бри­тан­ском ан­глий­ском и в аме­ри­кан­ском ста­вит­ся по-раз­но­му!

«В выходные» – это at the week­end в бри­тан­ском ан­глий­ском и on the week­end в аме­ри­кан­ском.

6. Определения типа «пя­ти­ми­нут­ный», «двух­ча­со­вой», «трёх­днев­ный» и т.д. по-ан­глий­ски пи­шут­ся че­рез де­фис и с су­щест­ви­тель­ным по­сле де­фи­са в един­ст­вен­ном чис­ле, на­при­мер:

a five-minute break – пяти­ми­нут­ный пе­ре­рыв

 

a two-hour break – двух­ча­со­вой пе­ре­рыв

 

a three-day break – трёх­днев­ный пе­ре­рыв

 

a two-year term – двух­лет­ний срок

Зачастую после них ста­вит­ся ещё и при­ла­га­тель­ное – так­же че­рез де­фис, на­при­мер:

a two-metre-long stick (BrE) / a two-meter-long stick (AmE) – двух­мет­ро­вая пал­ка

 

a two-metre-high wall (BrE) / a two-meter-high wall (AmE) – двух­мет­ро­вая сте­на, сте­на вы­со­той два мет­ра

 

a two-metre-wide table (BrE) / a two-meter-wide table (AmE) – двух­мет­ро­вый стол, стол ши­ри­ной два мет­ра

 

a ten-year-old girl – де­ся­ти­лет­няя де­воч­ка

Ещё раз обращаем ва­ше вни­ма­ние на то, что су­ще­ст­ви­тель­ное в этих кон­струк­ци­ях сто­ит в един­ствен­ном чис­ле.

Числительные зачас­тую пи­шут­ся циф­ра­ми, на­при­мер: a 2-hour break, a 2-metre-long stick, a 10-year-old girl, etc.

7. Несколько слов о за­пя­тых с од­но­род­ны­ми чле­на­ми пред­ло­же­ния в том слу­чае, ес­ли их три или бо­лее.

Если в этом случае (три или бо­лее од­но­род­ных чле­на) пе­ред по­след­ним од­но­род­ным чле­ном сто­ит со­юз and, то пе­ред and ста­вит­ся за­пя­тая, на­при­мер:

a table, a chair, and a bed – стол, стул и кро­вать

Весьма необычно для нас, сог­ла­си­тесь!

Но и здесь есть своя осо­бен­ность.

Данное правило поч­ти не­укос­ни­тель­но соб­лю­да­ет­ся в аме­ри­кан­ском ан­глий­ском, но вот в бри­тан­ском по­след­ние де­ся­ти­ле­тия от не­го ста­ли от­хо­дить. Точ­нее, уже прак­ти­че­ски отош­ли и пи­шут так, как пи­шем мы и все ос­таль­ные ев­ро­пей­ские стра­ны:

a table, a chair, and a bed – стол, стул и кро­вать
(AmE)

 

a table, a chair and a bed – стол, стул и кро­вать
(BrE)

Хотя в некоторых бри­тан­ских тек­стах, на­при­мер в от­дель­ных сло­ва­рях, эту за­пя­тую ещё мож­но встре­тить.

Если вы посмотрите при­мер 8 на­ше­го уро­ка, то уви­ди­те, что в бри­тан­ском ва­ри­ан­те у нас этой за­пя­той нет, а в двух аме­ри­кан­ских есть. Те­перь вы зна­е­те, что это не опе­чат­ка.

8. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • a workout – [ˈwɜːkaʊt || ˈwɜːrkaʊt]
  • gruelling (BrE) / grueling (AmE) – [ˈɡruːəlɪŋ]
  • a weekend – [ˌwiːkˈend || ˈwiːkend] (ударение!)
  • an exercise – [ˈeksəsaɪz || ˈeksərsaɪz]
  • a warm-up – [ˈwɔːmʌp]
  • a gym – [dʒɪm]
  • a pull-up – [ˈpʊlʌp]
  • a chin-up (AmE) – [ˈtʃɪnʌp]
  • a press-up (BrE) – [ˈpresʌp]
  • a push-up (AmE) – [ˈpʊʃʌp]
  • a sit-up – [ˈsɪtʌp]
  • a dumbbell – [ˈdʌmbel]
  • a barbell – [ˈbɑːbel || ˈbɑːrbel]
  • a break – [breɪk]
  • a metre (BrE) / a meter (AmE) – [ˈmiːtə(r) || ˈmiːtər]
  • a kilometre (BrE) / kilometer (AmE) – [kɪˈlɒmɪtə(r), ˈkɪləmiːtə(r) || kɪˈlɑːmɪtər]

activateyourenglish.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *